top of page

O sol só vem depois | The sun only comes later

As imagens evocam circunstâncias em que, individual ou coletivamente, enfrentamos perdas, derrotas, frustrações, desencantos, medos. Praças e parques abandonados, quadras de esporte sem uso, ruas vazias, moradas demolidas, caminhos escuros são permeados por certo lirismo, por réstias de luz. Como se as noites soubessem que o sol só vem depois | The images evoke circumstances in which, individually or collectively, we face losses, defeats, frustrations, disenchantments, fears. Abandoned squares and parks, unused sports courts, empty streets, demolished houses, dark paths are permeated by a certain lyricism, by streaks of light. As if the nights know that the sun only comes later

bottom of page