top of page

O sol só vem depois | The sun comes only later

As imagens adotam um tom distópico. Evocam circunstâncias em que, individual ou coletivamente, enfrentamos perdas, derrotas, frustrações, desencantos, medos. Praças e parques abandonados, quadras de esporte sem uso, ruas vazias, moradas demolidas, caminhos escuros são permeados por certo lirismo, por réstias de luz. Como se as noites soubessem que o sol só vem depois | The images adopt a dystopian tone. They evoke circumstances in which, individually or collectively, we face losses, defeats, frustrations, disenchantments, fears. Abandoned squares and parks, unused sports courts, empty streets, demolished houses, dark paths are permeated by a certain lyricism, by streaks of light. As if the nights know that the sun only comes later

bottom of page